最近創作欲太旺盛了XDDDDDDDDDDDDDD
連寫了兩部中篇小說,又寫了這個極短篇小說。

而且我現在腦海中又有另一個長篇小說的靈感啦~~~~~
真是不寫則已一寫驚人(何?)

這篇小說,靈感來自濱崎步的歌,Together When…
這一首是她近期的歌當中,我相當喜歡的一首,每次去卡拉OK,幾乎必定會點這首歌來唱。

第一次挑戰把歌寫成小說,不知道大家覺得如何????(緊張~)

喜歡濱崎步十五年了,其實一開始會被她吸引,就是因為她的歌詞。
她的歌詞,有一種從來沒在別人歌裡看過的特色。她的歌詞沒有八股的愛來愛去、哭來哭去、痛來痛去,而是一種說出你心底的話,讓你贊同的同時,卻也覺得好酸好痛的感覺。
每一次挫敗失落時,總是可以從她的歌詞得到力量。

所以這次我挑了我很喜歡的這首歌,將它小說化。
現在各位看到的版本,其實是第三版。
最開始,原先想寫一篇散文,但寫一寫卻寫了一篇有點像小說的散文。

第一版,是用我近來少用的第一人稱,有點意識流、有點跳躍。寫完後一讀,覺得自己好像只是把歌詞散文化而已,所以就砍掉重來。

第二版,用了最近慣用的全能觀點。以旁觀者的角度寫一對男女的愛情。但是讀一讀,還是覺得好像只是把歌詞小說化而已,了無新意。

第三版,各位現在看到的這一版。不知道各位是否喜歡。但我覺得,至少這個版本有比較像一個小說。
濱崎步在歌詞中寫道「曾經相信自己找到了某些不變的東西 彼此感覺到那東西開始改變」,原先在打草稿時,我一直在思考,這一段感情究竟是為什麼會”變質”。最先浮上念頭的,是第三者的存在。可是歌詞中找不到這樣的描寫。而且,這樣的發展,太普通太八股。所以我決定讓這段感情是”自然而然就變質了”。

誰說感情變淡一定要有第三者?因為心境的改變、環境的改變,即便沒有第三者的出現,原本相愛的兩個人,也有可能漸漸找不回原來的愛。這其實是很合理,甚至可能是很常見的,所以我決定這樣描寫這段感情。

歌詞中最喜歡的就是濱崎步寫想說謝謝卻說不出口,想說愛你卻說不出口的心情。但要寫進小說時,這兩段卻成了最難寫的部分。寫了好幾遍,都顯得好刻意、好不自然。想說謝謝,說不出口,想說愛你,卻也說不出來。連著寫下來,覺得這個女孩好矛盾好奇怪。所以最後把謝謝留在最後,她有說出口,但不是對著他說的。

最後,歌詞最後一句,「哪怕我會重生為另一個人 同樣會踏上尋覓你的旅途」,好像看到有些人覺得這一句很詭異,有些人把重生翻譯成”轉世”。其實每個人的詮釋都各有的意義,在這邊我不會去評斷那些詮釋。但我覺得艾迴官方的翻譯似乎比較接近我自己的解讀,而我的解讀就是我寫在小說最開頭的地方了。


最後,附贈歌詞給大家看。

===========================================================

Together When... 濱崎步
作詞:ayumi hamasaki
作曲:Kunio Tago
編曲:CMJK
(中譯為艾迴官方版本)

僕達は心に同じ   我們在心裡留著同樣的傷痕
傷跡を残しながら
背を向けたまま振り返らずに    堅決不再回頭看
そっと強く歩き出しました 輕輕地堅強地邁出步伐


変わらないひとつのものを 曾經相信自己找到了某些不變的東西
見つけたと信じていたふたりはそれが変わっていくのを  彼此感覺到那東西開始改變
感じて一歩離れた 於是退開一步
やがてさらに一歩離れた    然後再退開一步
傷つかない様に    為了不要受傷害


ありがとうって言いたかった    想要說一聲謝謝你
ありがとうって言えなかった    卻說不出那句謝謝你
だってそれじゃまるで永遠の    因為那就彷彿是永恆的再見一般未免太哀傷
サヨナラみたいで悲しすぎるから
いつかまた僕は僕に生まれ変わって 有一天或許我會重生為另一個我
君を探す旅に出るんだろう 踏上尋覓你的旅途


ある日ふとした瞬間に 在某一天某一個瞬間令人不免有些困惑
自分で選んだはずの    應該是自己所選擇的風景看來卻嶄新又陌生
新しくて見慣れぬ景色に
少し戸惑っていたら
まるで君のような優しい    溫柔有如你的一陣風吹過
風が吹き抜けました

愛してると言いたかった   想要說一聲我愛你
愛してると言えなかった   卻說不出那句我愛你
だけどそれは僕の最大の   但我有一種感覺那是我最大的謊言也同時是事實


嘘であり真実だった様な気がする
いつかまた僕は僕に生まれ変わって 有一天或許我會重生為另一個我
君を探す旅に出るんだろう 踏上尋覓你的旅途


ありがとうって言いたかった    想要說一聲謝謝你
ありがとうって言えなかった    卻說不出那句謝謝你
だってそれじゃまるで永遠の    因為那就彷彿是永恆的再見一般未免太哀傷
サヨナラみたいで悲しすぎる

愛してると言いたかった    想要說一聲我愛你
愛してると言えなかった    卻說不出那句我愛你
だけどそれは僕の最大の    但我有一種感覺
嘘であり真実だった様な気がする   那是我最大的謊言也同時是事實
もしも別の誰かに生まれ変わっても 哪怕我會重生為另一個人

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 TOMOKO 的頭像
    TOMOKO

    自然ガールTOMOKO的旅遊見聞誌

    TOMOKO 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()